<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">vestsutmb</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tambov University Review. Series: Humanities</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1810-0201</issn><issn pub-type="epub">2782-5825</issn><publisher><publisher-name>Derzhavin Tambov State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.20310/1810-0201-2024-29-4-1069-1077</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">vestsutmb-885</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>NATIONAL HISTORY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Франкоязычная переводная книга России второй трети XVIII века: особенности репертуара и значение для книжной культуры</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The French-language translated book of Russia of the second third of the 18th century: features of the repertoire and importance for book culture</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-9416-1312</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Топильский</surname><given-names>А. Г.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Topilsky</surname><given-names>A. G.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Топильский Алексей Геннадьевич - кандидат исторических наук, доцент кафедры истории и философии.</p><p>392000, Тамбов, ул. Интернациональная, 33</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Aleksey G. Topilsky - Cand. Sci. (History), Associate Professor of History and Philosophy Department.</p><p>33 Internatsionalnaya St., Tambov, 392000</p></bio><email xlink:type="simple">a-topil@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>ФГБОУ ВО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина»</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Derzhavin Tambov State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>12</month><year>2024</year></pub-date><volume>29</volume><issue>4</issue><fpage>1069</fpage><lpage>1077</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Топильский А.Г., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Топильский А.Г.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Topilsky A.G.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vestsutmb.elpub.ru/jour/article/view/885">https://vestsutmb.elpub.ru/jour/article/view/885</self-uri><abstract><sec><title>Актуальность</title><p>Актуальность. Начало процессу взаимодействия русской и французской книжных культур положила эпоха европеизации Петра I. Российский самодержец неустанно стремился вывести свою страну в число передовых стран мира, сгладить разницу между Россией и Западом. Главным проводником передовых устремлений реформатора должно было стать дворянство – самый образованный слой тогдашнего общества. Цель исследования – изучение значения для российской книжной культуры франкоязычной переводной книги второй трети XVIII века.</p></sec><sec><title>Материалы и методы</title><p>Материалы и методы. В качестве методов исследования следует отметить сравнительноисторический метод, позволивший установить соотношение роли французской литературы в распространении печатной продукции в Российской империи. Важную роль в исследовании сыграло применение метода компаративного анализа, благодаря которому удалось комплексно изучить роль иностранной литературы в процессе книготорговли в Российской империи XVIII века.</p></sec><sec><title>Результаты исследования</title><p>Результаты исследования. Включение в издательский перечень того или иного произведения обусловливалось запросом общества, что позволяет говорить о развитости книжной культуры России второй четверти XVIII века. Для того чтобы лучше уловить настроение читателей, специалисты Академии наук выясняли мнение об изданиях у специалистов.</p></sec><sec><title>Выводы</title><p>Выводы. К середине XVIII века Академия наук подготовила переводы ценных трактатов по истории, литературе, математике, психологии и педагогике, обогатив русскую книжную культуру передовыми европейскими бестселлерами. Данный период деятельности Академии следует расценить как новый этап развития книгопечатания в России, создавший существенные предпосылки для бурного подъема интереса к французской культуре во второй половине XVIII столетия.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><sec><title>Importance</title><p>Importance. The beginning of the process of interaction between Russian and French book cultures was laid by the era of the Europeanisation of Peter I. The Russian autocrat tirelessly sought to bring his country among the leading countries of the world, to smooth out the difference between Russia and the West. The nobility, the most educated stratum of society at that time, was to become the main conductor of the reformer’s advanced aspirations. The aim of the research is to study the significance for the Russian book culture of the French–language translated book of the second third of the 18th century.</p></sec><sec><title>Materials and Methods</title><p>Materials and Methods. The comparative historical method makes it possible to establish the correlation of the role of French literature in the distribution of printed materials in the Russian Empire. The use of the comparative analysis method, which made it possible to comprehensively study the role of foreign literature in the bookselling process in the Russian Empire of the 18th century, plays an important role in the study.</p></sec><sec><title>Results and Discussion</title><p>Results and Discussion. The inclusion of a work in the publishing list was conditioned by the community demand, which allows us to speak about the development of the book culture of Russia in the second quarter of the 18th century. In order to capture readers’ mood better, the specialists of the Academy of Sciences found out the specialists’ opinion about publications.</p></sec><sec><title>Conclusion</title><p>Conclusion. By the middle of the 18th century, the Academy of Sciences had prepared translations of valuable treatises on history, literature, mathematics, psychology and pedagogy, enriching Russian book culture with advanced European bestsellers. This period of the Academy’s activity should be regarded as a new stage in the development of book printing in Russia, which created significant prerequisites for the rapid rise of interest in French culture in the second half of the 18th century.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Российская империя</kwd><kwd>культура чтения</kwd><kwd>дворянство</kwd><kwd>Просвещение</kwd><kwd>модернизация</kwd><kwd>Академия наук</kwd><kwd>библиотеки</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian Empire</kwd><kwd>reading culture</kwd><kwd>nobility</kwd><kwd>Enlightenment</kwd><kwd>modernization</kwd><kwd>Science Academy</kwd><kwd>libraries</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (Проект № 22-28-01964)</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The research was carried out at the expense of a grant from the Russian Science Foundation (Project no. 22-28-01964)</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Токмакова Т.Н. Французская книга в частных коллекциях первой четверти XVIII века в России // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2011. № 1 (17). С. 3-11. https://elibrary.ru/mkdwlu</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tokmakova T.N. (2011). French book in private collections of the first quarter of the 18th century in Russia. Izvestiya vysshikh uchebnykh zavedenii. Povolzhskii region. Gumanitarnye nauki = University Proceedings. Volga Region. Humanities, no. 1 (17), pp. 3-11. (In Russ.) https://elibrary.ru/mkdwlu</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Копанев Н.А. Распространение иностранной книги в Петербурге в первой половине XVIII века (по материалам академических книготорговых каталогов) // Русские книги и библиотеки в XVI – первой половине XIX века: сб. науч. тр. Л.: Библиотека Академии наук, 1983. С. 38-53. https://elibrary.ru/xaxapx</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kopanev N.A. (1983). Distribution of foreign books in Saint Petersburg in the first half of the 18th century (based on the materials of academic bookselling catalogs). Sbornik nauchnykh trudov «Russkie knigi i biblioteki v XVI – pervoi polovine XIX veka» = Collection of Scientific Papers “Russian Books and Libraries in the 16th – First Half of the 19th Century”. Leningrad, Biblioteka Akademii nauk Publ., pp. 38-53. (In Russ.) https://elibrary.ru/xaxapx</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Книга в России до середины XIX века / под ред. А.А. Сидорова, С.П. Луппова. Л.: Наука, 1978. 320 с. https://elibrary.ru/vyovzt</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sidorov A.A., Luppov S.P. (eds.). (1978). Kniga v Rossii do serediny XIX veka. Leningrad, Nauka Publ., 320 p. (In Russ.) https://elibrary.ru/vyovzt</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом: в 2 т. Спб.: Изд. Т-ва «Общественная польза», 1862. Т. 1: Введение в историю просвещения в России XVIII столетия. 596 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pekarskii P.P. (1862). Nauka i literatura v Rossii pri Petre Velikom: in 2 vols. St. Petersburg, Partnership “Obshchestvennaya pol’za” Publ., vol. 1: Vvedenie v istoriyu prosveshcheniya v Rossii XVIII stoletiya, 596 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пекарский П.П. История Императорской Академии наук в Петербурге: в 2 т. Спб., 1873. Т. 2. 1043 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pekarskii P.P. (1873). Istoriya Imperatorskoi Akademii nauk v Peterburge: in 2 vols. St. Petersburg, vol. 2, 1043 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. Таллинн: Александра, 1992. Т. 2: Статьи по истории русской литературы XVIII – первой половины XIX века. 478 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman Yu.M. (1992). Izbrannye stat’i: in 3 vols. Tallinn, Aleksandra Publ., vol. 2: Stat’i po istorii russkoi literatury XVIII – pervoi poloviny XIX veka, 478 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русские писатели о переводе: XVIII–XX вв. / под ред. Ю.Д. Левина, А.В. Федорова. Л.: Сов. писатель, 1960. 696 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Levin Yu.D., Fedorov A.V. (eds.). (1960). Russkie pisateli o perevode: XVIII–XX vv. Leningrad, Sovetskii pisatel’ Publ., 696 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сазонова Л.И. Переводная художественная проза в России 30–60-х годов XVIII века // Русский и западноевропейский классицизм: проза. М.: Наука, 1982. С. 115-138. https://elibrary.ru/vqzbfv</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sazonova L.I. (1982). Translated fiction in Russia in the 30–60s of the 18th century. In: Russkii i zapadnoevropeiskii klassitsizm: proza. Moscow, Nauka Publ., pp. 115-138. (In Russ.) https://elibrary.ru/vqzbfv</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Александров Л.Г. Научно-художественная космология Бертрана Фонтенеля и русская поэзия эпохи Просвещения // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 30 (168). С. 10-14. https://elibrary.ru/kwyeld</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aleksandrov L.G. (2009). Bernard Fontenelle’s science fiction cosmology and Russian poetry of the Enlightenment. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta = Bulletin of Chelyabinsk State University, no. 30 (168), pp. 10-14. (In Russ.) https://elibrary.ru/kwyeld</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Славнитский Н.Р. Осадные операции русских войск в годы Северной войны // Военно-исторический журнал. 2010. № 1. С. 3-8. https://elibrary.ru/kzmoud</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slavnitskii N.R. (2010). Siege operations of Russian forces during the Great Northern War. Voenno-istoricheskii zhurnal = Military History Magazine, no. 1, pp. 3-8. (In Russ.) https://elibrary.ru/kzmoud</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шемелина Д.С. Вобан и Россия // Academia. Архитектура и строительство. 2008. № 4. С. 11-17. https://elibrary.ru/tkzhpn</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shemelina D.S. (2008). Vauban and Russia. Academia. Arkhitektura i stroitel’stvo = Academia. Architecture and Construction, no. 4, pp. 11-17. (In Russ.) https://elibrary.ru/tkzhpn</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Быкова Т.А. Описание изданий гражданской печати: 1708 – январь 1725 г. Москва; Ленинград: Изд-во Акад. наук СССР, 1955. 627 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bykova T.A. (1955). Opisanie izdanii grazhdanskoi pechati: 1708 – yanvar’ 1725 g. Moscow, Leningrad, Academy of Sciences of the USSR Publ., 627 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соловьев С.М. История России с древнейших времен: в 29 т. Т. 21. Спб.: Изд. Т-ва «Общественная польза», 1879. 300 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Solov’ev S.M. (1879). Istoriya Rossii s drevneishikh vremen: in 29 vols. Vol. 21. St. Petersburg, Partnership “Obshchestvennaya pol’za” Publ., 300 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кобленц И.Н. Андрей Иванович Богданов. 1692–1766: из прошлого русской исторической науки и книговедения. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1958. 214 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Koblents I.N. (1958). Andrei Ivanovich Bogdanov. 1692–1766: iz proshlogo russkoi istoricheskoi nauki i knigovedeniya. Moscow, Academy of Sciences of the USSR Publ., 214 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
