Preview

Tambov University Review. Series: Humanities

Advanced search

Multilingual university: models and language practices

https://doi.org/10.20310/1810-0201-2025-30-1-23-34

Abstract

Importance. The analysis of the “multilingual university” concept (MLU) as an educational institution of a new mode, which is aimed at training competitive specialists for the global labor market in a multilingual term, is made. Multilingual universities develop and implement various patterns of educational programs, distinguished by different combinations of teaching languages. The purpose of the study is to consider the multilingual university concept, its existing models and key characteristics based on the provisions of the institutional language policy.

Materials and Methods. The research methods include the analysis of theoretical literature on the research topic, the analysis of information on the websites of multilingual universities and the generalization of the authors’ practical experience.

Results and Discussion. Three types of university policies as the basis for developing multilingual universities are described. The multilingual university models classification is introduced with patterns description, which is based on an analysis of theoretical literature and data on the websites of multilingual universities. Three main patterns of educational programs are presented: monolingual, bilingual and multilingual based on the experience of leading Russian universities. The requirement to educate a multinational student contingent at a multilingual university leads to the use of various language practices in the learning process, which are presented in the context of the implementation of a multilingual or plurilingual pedagogical design of academic disciplines. The most common language practices in the implementation of unilingual and plurilingual pedagogical design of disciplines are examined.

Conclusion. The presented materials allowed to conclude that the multilingual university is presented in the research as an educational institution, the learning process in which is aimed at developing stimulating environment for students of different nationalities.

About the Authors

N. V. Chicherina
Peter the Great Saint Petersburg State Polytechnic University
Russian Federation

Natalia V. Chicherina, Dr. Sci. (Education), Professor, Professor at the Higher School of Linguistics and Pedagogy, Director of the Humanitarian Institute

29 Politekhnicheskaya St., St. Petersburg, 195251



M. V. Polyakova
Peter the Great Saint Petersburg State Polytechnic University
Russian Federation

Marina V. Polyakova, Senior Lecturer at the Higher School of Linguistics and Pedagogy

29 Politekhnicheskaya St., St. Petersburg, 195251



References

1. Franceschini R., Veronesi D. (2013). Multilingual universities: policies and practices. Innovation and Change in Professional Education, vol. 9, pp. 55-72. (In Russ.) http://doi.org/10.1007/978-94-007-7043-0_5

2. Llurda E., Cots J.M., Armengol L. (2014). Views on multilingualism and internationalisation in higher education: administrative staff in the spotlight. Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol. 35, issue 4, pp. 376-391. http://doi.org/10.1080/01434632.2013.874435

3. Moore E. (2016). Conceptualising multilingual higher education in policies, pedagogical designs and classroom practices. Language, Culture and Curriculum, vol. 29, issue 1, pp. 22-39. https://doi.org/10.1080/07908318.2016.1132652

4. Risager K. (2012). Language hierarchies at the international university. International Journal of the Sociology of Language, no. 216, pp. 111-130. https://doi.org/10.1515/ijsl-2012-0042

5. Znikina L.S., Sedykh D.V. (2018). Pedagogical conditions of actualization of the learning process of students in polylingual educational environment of the university. Professional’noe obrazovanie v Rossii i za rubezhom = Professional Education in Russia and Abroad, no. 4 (32), pp. 173-177. (In Russ.) https://elibrary.ru/yuvixr

6. Levchenko N.V. (2016). Multicultural educational environment and its pedagogical potential. Vestnik Kaluzhskogo universiteta, no. 1, pp. 66-69. (In Russ.) https://elibrary.ru/vskfpz

7. Chicherina N.V. (2021). Features of the higher school educational programs development in the context of multilingualism. Shatilovskie chteniya. Perspektivy razvitiya paradigmy inoyazychnogo obrazovaniya = Shatilov’s Readings. Foreign Language Education and the Prospects of its Development. St. Petersburg, pp. 23-33. (In Russ.) https://elibrary.ru/frqvyl

8. Fortanet-Gomez I. (2013). CLIL in Higher Education towards a Multilingual Language Policy. Bristol, Multilingual Matters Publ., 312 p.

9. Langner M., Imbach R. (2000). The University of Freiburg: a model for a bilingual university. Higher Education in Europe, vol. 25, issue 4, pp. 461-468. https://doi.org/10.1080/03797720120037796

10. Guzikova M.O., Essyak E.S. (2018). Modelling multilingual environment: the case of the University of Copenhagen. Universitetskoe upravlenie: praktika i analiz = Journal University management: Practice and Analysis, vol. 22, no. 4 (116), pp. 68-82. (In Russ.) https://doi.org/10.15826/umpa.2018.04.041, https://elibrary.ru/ypfzln

11. Madiba M. (2010). Towards multilingual higher education in South Africa: the University of Cape Town’s experience. Language Learning Journal, vol. 38, issue 3, pp. 327-346. https://doi.org/10.1080/09571736.2010.511776

12. Doiz A., Lasagabaster D., Sierra J.M. (2014). Language friction and multilingual policies in higher education: the stakeholders' view. Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol. 35, issue 4, pp. 345-360. https://doi.org/10.1080/01434632.2013.874433

13. Chicherina N.V., Strelkova S.Y. (2023). Translanguaging in English language teaching: Perceptions of teachers and students. Education Sciences, no. 13 (1), p. 86. https://doi.org/10.3390/educsci13010086, https://elibrary.ru/mhfhda

14. Baker C. (2001). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon, Multilingual Matters, 484 p.

15. Lewis G., Jones B., Baker C. (2012). Translanguaging: origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, vol. 18, issue 7, pp. 641-654. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488

16. García O., Li Wei. (2014). Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. Basingstoke, Palgrave Macmillan, 324 p.

17. Creese A., Blackledge A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: a pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, vol. 94, no. 1, pp. 103-115. https://doi.org/10.1111/j.1540- 4781.2009.00986.x

18. Jones B. (2017). Translanguaging in bilingual schools in Wales. Journal of Language, Identity & Education, vol. 16, issue 4, pp. 199-215. (In Russ.) https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1328282

19. Hornberger N., Holly L. (2012). Translanguaging in today’s classrooms: a biliteracy lens. Theory into Practice, vol. 51, issue 4, pp. 239-247. http://doi.org/10.2307/23362829


Review

For citations:


Chicherina N.V., Polyakova M.V. Multilingual university: models and language practices. Tambov University Review. Series: Humanities. 2025;30(1):23-34. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/1810-0201-2025-30-1-23-34

Views: 76


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1810-0201 (Print)
ISSN 2782-5825 (Online)