Эрратологическая модель обучения русскому языку иностранцев-нефилологов
https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-5-1337-1352
Аннотация
Актуальность. В современном мире происходит непрерывный поиск новых подходов к обучению студентов русскому языку. Особенно эта проблема актуализируется, когда речь идет о студентах-иностранцах технических вузов, которые должны не только получить профессию на русском языке, но и успешно адаптироваться в российском обществе. Цель исследования – разработать авторскую модель (эрратологическую) обучения русскому языку иностранцев-нефилологов.
Материалы и методы. Базой экспериментального исследования стал Военный институт (инженерно-технический) Военной академии материально-технического обеспечения им. генерала армии А.В. Хрулева. Материал исследования основан на корпусе ошибок, вы явленных в процессе анализа речи студентов-нефилологов. Ключевым методом исследования явился метод анализа ошибок.
Результаты исследования. Результатом исследования является разработка эрратологической модели обучения, основанной на девятиступенчатой системе анализа ошибок, в которую входят распознание ошибочной деятельности – фиксация факта отклонения – идентификация ошибки – формулирование грамматических правил-инструкций – исправление (устранение) ошибки – контрольно-корректировочная деятельность (тренировка) – формирование навыка самоконтроля – фиксация неошибочной (правильной) речевой деятельности – рефлексия полученных знаний.
Выводы. Полученные результаты позволяют говорить о том, что использование авторской концептуальной модели педагогического воздействия на занятиях в иностранной аудитории не только сформирует русскоязычную профессиональную компетенцию, но и обеспечит несомненный интерес иностранного студента к изучению нового языка, а также будет способствовать интенсификации учебного процесса, обогащению его новыми технологиями, приемами обучения, новой системой заданий.
Ключевые слова
Об авторе
А. С. ЦховребовРоссия
Цховребов Алан Солтанович, кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания
199034, г. Санкт-Петербург, Университетская набережная, 7/9
Список литературы
1. Бриллюэн Л. Научная неопределенность и информация. М.: Мир, 1966. 272 с. https://elibrary.ru/qjpylt
2. Kepler J. The six-cornered snowflake. Oxford: Clarendon Press, 1966.
3. Corder S.P. The significance of learners' errors // Error Analysis. 1984. Vol. 5. № 4. С. 161-169.
4. Richards J. A non-contrastive approach to error analysis // Paper given at the TESOL convention. San Francisco, 1970.
5. Laleko O. What is difficult about grammatical gender? Evidence from heritage Russian // Journal of Lan guage Contact. 2018. № 11 (2). Р. 233-267.
6. Lemmerth N., Hopp H. Gender processing in simultaneous and successive bilingual children: Cross linguistic lexical and syntactic influences // Language Acquisition. 2019. Vol. 26. № 1. P. 21-45.
7. Laleko O., Dubinina I. Word order production in heritage Russian: Perspectives from linguistics and peda gogy // Connecting Across Languages and Cultures: A Heritage Language. Festschrift in Honor of Olga Ka gan. Bloomington, Slavica Publishers, 2018. P. 191-215.
8. Коуровский А.В. Эрратологический аспект перевода зоонимов с английского языка на русский язык (не примере научных текстов по биологии) // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2013. № 10 (138). С. 148-152. https://elibrary.ru/rsxont
9. Лутцева М.В. Роль эрратологии в формировании языковой компетенции студента-экономиста // Перевод и сопоставительная лингвистика. 2014. № 10. С. 25-29. https://elibrary.ru/stdbzx
10. Какзанова Е.М. Эрратология в переводе научного текста // Перевод и сопоставительная лингвистика. 2014. № 10. С. 21-24. https://elibrary.ru/stdbzn
11. Щелокова А.А. Эрратология как общая теория ошибок // Социо- и психолингвистические исследования. 2020. № 8. С. 168-172. https://elibrary.ru/stccvn
12. Ковальчук Е.А. Квантитативно-системный подход к оценке качества перевода // Древняя и Новая Романия. 2015. № 16. С. 507-523. https://elibrary.ru/item.asp?id=25601814
13. Гу Цзюньлин, Хуан Чжунлянь. Система классификации переводческих ошибок // Вестник Москов ского университета. Сер. 22. Теория перевода. 2016. № 3. С. 26-40. https://elibrary.ru/xsuacb
14. Искандари М. Эрратологический аспект перевода с персидского языка на русский язык // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. 2023. № 2. С. 102-110. https://doi.org/10.18384/2310-7219-2023-2-102-110, https://elibrary.ru/jsfykj
15. Краснопеева Е.С. О месте понятия «переводческие универсалии» в исследованиях переводного дискурса // Вестник Челябинского государственного университета. 2015. № 27 (382). С. 108-113. https://elibrary.ru/vmbemj
16. Пушкина А.В. Эрратологический аспект в процессе обучения переводу // Вестник РУДН. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». 2013. № 2. С. 73-75. https://elibrary.ru/qbwsmp
17. Шевнин А.Б. Эрратология и межъязыковая коммуникация // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2004. № 2. С. 36-44. https://elibrary.ru/pjdjwl
18. Яковлев А.А. К вопросу об эрратологии в переводе // Lingua mobilis. 2010. № 5 (24). С. 111-116. https://elibrary.ru/mszkjz
19. Цховребов А.С. Эрратологический подход к обучению сложным предложениям в иностранной ауди тории // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2024. Т. 29. № 3. С. 709 722. https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-3-708-723, https://elibrary.ru/lujimu
20. Коврижкина Д.Г., Московкин Л.В. Лексические особенности русской речи билингвов в Германии и монолингвов в России: экспериментальное исследование // Русистика. 2023. Т. 21. № 3. С. 278-292. https://elibrary.ru/sqrqsw
21. Цховребов А.С., Шамонина Г.Н. Сложное предложение в русской речи билингвов и монолингвов: анализ отклонений от нормы // Русистика. 2023. Т. 21. № 3. С. 293-305. https://elibrary.ru/sxvyoh
22. Магомедова Т.И. Русскоязычная профессиональная коммуникативная компетенция студентов юридического профиля: модель и технология формирования в условиях полиязычия. Махачкала: ДГУ, 2009. 232 с. https://elibrary.ru/quibyz
Рецензия
Для цитирования:
Цховребов А.С. Эрратологическая модель обучения русскому языку иностранцев-нефилологов. Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2024;29(5):1337-1352. https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-5-1337-1352
For citation:
Tskhovrebov A.S. Erratological model of teaching Russian to foreign non-philologist. Tambov University Review. Series: Humanities. 2024;29(5):1337-1352. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-5-1337-1352