Франкоязычная переводная книга России второй трети XVIII века: особенности репертуара и значение для книжной культуры
https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-4-1069-1077
Аннотация
Актуальность. Начало процессу взаимодействия русской и французской книжных культур положила эпоха европеизации Петра I. Российский самодержец неустанно стремился вывести свою страну в число передовых стран мира, сгладить разницу между Россией и Западом. Главным проводником передовых устремлений реформатора должно было стать дворянство – самый образованный слой тогдашнего общества. Цель исследования – изучение значения для российской книжной культуры франкоязычной переводной книги второй трети XVIII века.
Материалы и методы. В качестве методов исследования следует отметить сравнительноисторический метод, позволивший установить соотношение роли французской литературы в распространении печатной продукции в Российской империи. Важную роль в исследовании сыграло применение метода компаративного анализа, благодаря которому удалось комплексно изучить роль иностранной литературы в процессе книготорговли в Российской империи XVIII века.
Результаты исследования. Включение в издательский перечень того или иного произведения обусловливалось запросом общества, что позволяет говорить о развитости книжной культуры России второй четверти XVIII века. Для того чтобы лучше уловить настроение читателей, специалисты Академии наук выясняли мнение об изданиях у специалистов.
Выводы. К середине XVIII века Академия наук подготовила переводы ценных трактатов по истории, литературе, математике, психологии и педагогике, обогатив русскую книжную культуру передовыми европейскими бестселлерами. Данный период деятельности Академии следует расценить как новый этап развития книгопечатания в России, создавший существенные предпосылки для бурного подъема интереса к французской культуре во второй половине XVIII столетия.
Ключевые слова
Об авторе
А. Г. ТопильскийРоссия
Топильский Алексей Геннадьевич - кандидат исторических наук, доцент кафедры истории и философии.
392000, Тамбов, ул. Интернациональная, 33
Список литературы
1. Токмакова Т.Н. Французская книга в частных коллекциях первой четверти XVIII века в России // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2011. № 1 (17). С. 3-11. https://elibrary.ru/mkdwlu
2. Копанев Н.А. Распространение иностранной книги в Петербурге в первой половине XVIII века (по материалам академических книготорговых каталогов) // Русские книги и библиотеки в XVI – первой половине XIX века: сб. науч. тр. Л.: Библиотека Академии наук, 1983. С. 38-53. https://elibrary.ru/xaxapx
3. Книга в России до середины XIX века / под ред. А.А. Сидорова, С.П. Луппова. Л.: Наука, 1978. 320 с. https://elibrary.ru/vyovzt
4. Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом: в 2 т. Спб.: Изд. Т-ва «Общественная польза», 1862. Т. 1: Введение в историю просвещения в России XVIII столетия. 596 с.
5. Пекарский П.П. История Императорской Академии наук в Петербурге: в 2 т. Спб., 1873. Т. 2. 1043 с.
6. Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. Таллинн: Александра, 1992. Т. 2: Статьи по истории русской литературы XVIII – первой половины XIX века. 478 с.
7. Русские писатели о переводе: XVIII–XX вв. / под ред. Ю.Д. Левина, А.В. Федорова. Л.: Сов. писатель, 1960. 696 с.
8. Сазонова Л.И. Переводная художественная проза в России 30–60-х годов XVIII века // Русский и западноевропейский классицизм: проза. М.: Наука, 1982. С. 115-138. https://elibrary.ru/vqzbfv
9. Александров Л.Г. Научно-художественная космология Бертрана Фонтенеля и русская поэзия эпохи Просвещения // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 30 (168). С. 10-14. https://elibrary.ru/kwyeld
10. Славнитский Н.Р. Осадные операции русских войск в годы Северной войны // Военно-исторический журнал. 2010. № 1. С. 3-8. https://elibrary.ru/kzmoud
11. Шемелина Д.С. Вобан и Россия // Academia. Архитектура и строительство. 2008. № 4. С. 11-17. https://elibrary.ru/tkzhpn
12. Быкова Т.А. Описание изданий гражданской печати: 1708 – январь 1725 г. Москва; Ленинград: Изд-во Акад. наук СССР, 1955. 627 с.
13. Соловьев С.М. История России с древнейших времен: в 29 т. Т. 21. Спб.: Изд. Т-ва «Общественная польза», 1879. 300 с.
14. Кобленц И.Н. Андрей Иванович Богданов. 1692–1766: из прошлого русской исторической науки и книговедения. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1958. 214 с.
Рецензия
Для цитирования:
Топильский А.Г. Франкоязычная переводная книга России второй трети XVIII века: особенности репертуара и значение для книжной культуры. Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2024;29(4):1069-1077. https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-4-1069-1077
For citation:
Topilsky A.G. The French-language translated book of Russia of the second third of the 18th century: features of the repertoire and importance for book culture. Tambov University Review. Series: Humanities. 2024;29(4):1069-1077. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-4-1069-1077