Обучение студентов-международников межкультурному комментированию
https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-1-57-74
Аннотация
Актуальность. Проблема владения умениями вести межкультурное комментирование для студентов-международников является важной и актуальной. Цель исследования – показать, как на основе изучения басен русской и французской литературы возможно сформировать умения межкультурного анализа и межкультурного комментирования социокультурных особенностей страны и народов родного и иностранного языка.
Методы исследования. На основе теоретического анализа научной литературы представлено уточненное понятие «межкультурное комментирование» как необходимого умения для профессиональной деятельности студентов-международников. В исследовании доказано, что обязательным условием для формирования межкультурной коммуникативной компетенции будущих политологов является знакомство с национальной спецификой культуры, традициями и менталитетом народа страны изучаемого языка. Сравнительно-сопоставительный анализ басен И.А. Крылова и Лафонтена, анкетирование, диагностирование позволили разработать пошаговый алгоритм обучения будущих политологов и специалистов международного права межкультурному комментированию.
Результаты исследования. Выявлено и обосновано, что через фольклор и басни можно научиться распознавать типичные характеристики и особенности русского и французского народов, что вызывает большой интерес к дидактическим возможностям ее использования в системе межкультурного обучения французскому языку.
Выводы. Применение результатов исследования может способствовать развитию новых направлений в лингводидактике и проектированию эффективной лингвообразовательной межкультурной среды.
Об авторах
А. В. ЗыковаРоссия
Зыкова Анастасия Валерьевна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков
119454, Российская Федерация, г. Москва, просп. Вернадского, 76
Г. В. Сороковых
Россия
Сороковых Галина Викторовна, доктор педагогических наук, профессор кафедры романской филологии и лингводидактики
129226, Российская Федерация, г. Москва, 2-й Сельскохозяйственный пр., 4, корп. 1
Список литературы
1. Сафонова В.В. Соизучение языков и культур в зеркале мировых тенденций развития современного языкового образования // Язык и культура. 2014. № 1 (25). С. 123-141. https://elibrary.ru/rzrktv
2. Громова В.В. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции на основе интердисциплинарного обучения (школа с углубленным изучением иностранного языка, английский язык): автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 2011. 25 с. https://elibrary.ru/zojgzf
3. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: Каро, 2005. 352 с. https://elibrary.ru/qrwlhb
4. Жаркова Т.И. Воспитание любви к Родине через реализацию диалога культур на уроке иностранного языка // Образ Родины: содержание, формирование, актуализация: материалы 7 Междунар. науч. конф. М.: МХПИ, 2023. С. 336-340. https://elibrary.ru/udmhnv
5. Сысоев П.В. Языковое поликультурное образование: Теория и практика. М.: Глосса-Пресс, 2008. 385 с. https://elibrary.ru/vjorzn
6. Сороковых Г.В., Веденина Л.Г., Климович Н.И. и др. Основные понятия методики обучения иностранным языкам: традиции и современность // Лингвострановедение: методы анализа, технологии обучения: доклады и материалы: в 2 ч. М.: МГИМО, 2022. Ч. 1. С. 404-412. https://elibrary.ru/odukav
7. Жаркова Т.И. Coin dialogue des cultures // Proverbe ne peut mentir. Пословица недаром молвится: сб. пословиц и поговорок на фр. языке. Челябинск: Изд-во Челябинск. гос. пед. ун-та, 2002. С. 34-38. https://elibrary.ru/vshudz
8. Сороковых Г.В. Повышение мотивации к изучению иностранного языка // Актуальные проблемы социальной стратификации и трансформации в современных условиях: сб. науч. ст. по материалам Междунар. науч.-практ. конф. преподавателей, аспирантов, студентов и практиков. Пенза: Пенз. гос. ун-т, 2020. С. 452-455. https://elibrary.ru/ikqowq
9. Rocher P. Les fables de La Fontaine à l’école. Décembre, 2010. URL: http://eppee.ouvaton.org/IMG/pdf/les_fables_a_l_ecole_Phillipe_Rocher_2010.pdf (acessé: 06.10.2023).
10. Laatra Z. Les fables comme support didactique dans l’E/A de la lecture en classe du FLE. Algérie, 2015. 44 p.
11. La Fontaine J. Fables de La Fontaine avec des notes historique. Boston, 1841. 336 p.
12. Успенский Л.В. Слово о словах. СПб.: Рипол Классик, 2013. 718 с.
13. Фомичев С.А. Последний русский баснописец // XVIII век. СПб., 1996. Т. 20. С. 267-273. https://elibrary.ru/tihbtp
14. Степанов Ю.С. Французская стилистика (в сравнении с русской). М.: Кн. дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 360 с.
15. Захарова О.О. Состояние межкультурного образования: передовой опыт США, Австралии, европейских государств для российской школы // Евразийское научное объединение. 2015. Т. 2. № 2 (2). С. 267-269. https://elibrary.ru/tqltsl
Рецензия
Для цитирования:
Зыкова А.В., Сороковых Г.В. Обучение студентов-международников межкультурному комментированию. Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2024;29(1):57-74. https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-1-57-74
For citation:
Zykova A.V., Sorokovykh G.V. Teaching international relations students intercultural commentary. Tambov University Review. Series: Humanities. 2024;29(1):57-74. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-1-57-74