An algorithm for teaching students intercultural communication through culturally marked elements (experimental testing)
https://doi.org/10.20310/1810-0201-2026-31-3-571-583
EDN: DKGHQR
Abstract
Importance. The problem of insufficient intercultural literacy among students at non-linguistic universities, which subsequently leads to communication breakdowns in international professional projects due to a lack of understanding of English-language culturally marked elements (CMEs), such as proverbs, is examined. This relevance stems from globalization, which requires engineers not only to master terminology but also to decode hidden value codes.
Materials and Methods. The study focused on the acquisition of CMEs by engineering students at Tambov State Technical University. In the presented experiment, the experimental group was taught according to the developed algorithm, while the control group conducted standard classes. The teaching methods included a test on 20 culturally marked elements with different levels of perception, role-playing simulations, and a reflective essay.
Results and Discussion. In the course of working with engineering students, the experimental group demonstrated significant progress after 12 lessons: the average score increased from 0.8 (±SD) to 2.5 (±SD). Moreover, 60 % of participants achieved the second level of competence, 15 % the third, and the proportion of correct interpretations of proverbs increased from 20 to 82 % (+ 62 percentage points). In the control group, the improvement is insignificant, to 1.2 (±SD), (+10 percentage points). Within the framework of role-playing simulations, the experimental group reduced the number of conflicts to 2.0 per 10 dialogues, which is 75 % less than the baseline. Moreover, 70 % of scenarios are resolved through compromise, while in the control group, there are 6.0 conflicts per 10 dialogues, and only 20 % of situations ended in a peaceful agreement (the experimental group / control group effectiveness ratio is 3.0). Analysis of the experimental group reflective essays revealed a high average score (8.1 out of possible 9.0). Elements of cultural reflection were identified in 90 % of cases.
Conclusions. The data obtained confirm the effectiveness of the proposed algorithm for preparing engineers for intercultural interaction. It allows for the identification of gaps in cultural competence and the development of adaptive strategies that mitigate risks in international projects.
About the Authors
T. V. MordovinaRussian Federation
Tatiana V. Mordovina, Cand. Sci. (Education), Associate Professor of Department of Foreign Languages and Professional Communication
RSCI AuthorID: 772271
106/5, room 2, Sovetskaya St., Tambov, 392000
E. Yu. Voyakina
Russian Federation
Elena Yu. Voyakina, Cand. Sci. (Linguistics), Associate Professor of Department of Foreign Languages and Professional Communication
RSCI AuthorID: 586131
106/5, room 2, Sovetskaya St., Tambov, 392000
O. N. Morozova
Russian Federation
Olga N. Morozova, Cand. Sci. (Education), Associate Professor of Department of Foreign Languages and Professional Communication
RSCI AuthorID: 739599
106/5, room 2, Sovetskaya St., Tambov, 392000
References
1. Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. (1990). Language and Culture: Linguistic and Foreign Studies in Teaching Russian as A Foreign Language. Moscow, 246 p. (In Russ.) https://elibrary.ru/pwfjud
2. Akinina P.S., Romanova E.N. (2025). The concept of “cultural literacy”. Linguocultural approach. Global’nyi nauchnyi potentsial = Global Scientific Potential, no. 3-1 (168), pp. 78-81. (In Russ.) https://elibrary.ru/lfjlue
3. Sysoyev P.V. (2014). Theoretical basics of the communicative- ethnographic approach to teaching a foreign language and culture. Yazyk i kul’tura = Language and Culture, no. 4 (28), pp. 184-202. (In Russ.) https://elibrary.ru/tqconf
4. Sysoyev P.V. (2018). Revising a structure of intercultural competence: training intercultural interaction in the conditions of “dialogue of cultures” and “non-dialogue of cultures”. Yazyk i kul’tura = Language and Culture, no. 43, pp. 261-281. (In Russ.) https://doi.org/10.17223/19996195/43/16, https://elibrary.ru/ytuqmp
5. Sysoyev P.V., Danilin R.A., Sorokin D.O. (2022). Teaching students foreign language intercultural communication using the case method. Yazyk i kul’tura = Language and Culture, no. 58, pp. 292-309. (In Russ.) https://doi.org/10.17223/19996195/58/16 , https://elibrary.ru/jwxnoy
6. Safonova V.V. (2013). Sociocultural approach: retrospectives and perspectives. Uchenye zapiski natsional’nogo obshchestva prikladnoi lingvistiki = Scientific Notes of the National Society of Applied Linguistics, no. 4 (4), pp. 53-72. (In Russ.) https://elibrary.ru/seyahv
7. Safonova V.V. (2014). Co-learning of languages and cultures in the mirror of world tendencies in developing modern language education. Yazyk i kul’tura = Language and Culture, no. 1 (25), pp. 123-141. (In Russ.) https://elibrary.ru/rzrktv
8. Vorobyov V.V. (2004). Language and culture stuties and intercultural. Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Russkii yazyk nefilologam, teoriya i praktika = Bulletin of the Peoples’ Friendship University Of Russia. Series: Russian for Non-Philologists, Theory and Practice, no. 5, pp. 5-16. (In Russ.) https://elibrary.ru/jwojih
9. Maryina O.V., Khudenko E.A. (2025). Linguoculturological and integrational approaches to teaching students the Russian language based on literary texts in the republic of Tajikistan. Mir nauki, kul’tury, obrazovaniya = World of Science, Culture, and Education, no. 5 (114), pp. 232-235. (In Russ.) https://doi.org/10.24412/1991-5497-2025-5114-232-235 , https://elibrary.ru/agubfw
10. Oreshkova N.L. (2024). Potential of the linguocultural approach to teaching hieroglyphic writing for the formation of a linguistic personality. Prepodavatel’ XXI vek = Teacher of the 21th Century, no. 1-1, pp. 165-173. (In Russ.) https://doi.org/10.31862/2073-9613-2024-1-165-173 , https://elibrary.ru/jgcdgw
11. Bogachanova T.D. (2025). Feature films as the implementation of the linguistic and cultural approach to teaching Russian as a foreign language. Mir nauki, kul’tury, obrazovaniya = World of Science, Culture, and Education, no. 5 (114), pp. 305-308. (In Russ.) https://doi.org/10.24412/1991-5497-2025-5114-305-308 , https://elibrary.ru/hgtjwc
12. Ter-Minasova S.G. (2017). Challenges of intercultural communication: a view from Russia. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 19: Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya = Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 4, pp. 9-19. (In Russ.) https://elibrary.ru/zxvxgl
13. Ter-Minasova S.G., Vishnyakova O.D., Vishnyakova E.A. (2025). On linguistic and cultural identity representation in English dictionaries. Voprosy sovremennoi lingvistiki = Key Issues of Contemporary Linguistics, no. 6, pp. 123-136. https://doi.org/10.18384/2949-5075-2025-6-123-136 , https://elibrary.ru/zmctes
14. Yazykova N.V. (2009). Culture and foreign language teaching: linguadidactic aspect. Vestnik MGPU. Seriya: Filologiya. Teoriya yazyka. Yazykovoe obrazovanie = MCU Journal of Philology. Theory of Linguistics. Linguistic Education, no. 1 (3), pp. 95-100. (In Russ.) https://elibrary.ru/mlkdpd
15. Makeeva A.D. (2024). Theoretical foundations of concept of culturally-marked lexis in linguistics. Vestnik nauki = Science Bulletin, vol. 1, no. 12 (81), pp. 900-903. (In Russ.) https://elibrary.ru/oqaghh
16. Stepanov Yu.S. (2003). Methods and Principles of Modern Linguistics. Moscow, URSS Publ., 310 p. (In Russ.) https://elibrary.ru/qqnjap
17. Meletinsky E.M. (1977). From myth to folklore. Diogenes, vol. 25, no. 99, pp. 103-124. https://doi.org/10.1177/039219217702509906 , https://elibrary.ru/jrkvdj
18. Vlakhov S.I., Florin S.P. (2012). Untranslatable in Translation. Moscow, 406 p. (In Russ.) https://elibrary.ru/qwriab
19. Sysoyev P.V., Danilin R.A., Sorokin D.O. (2022). Teaching students foreign language intercultural communication using the case method. Yazyk i kul’tura = Language and Culture, no. 58, pp. 292-309. (In Russ.) https://doi.org/10.17223/19996195/58/16 , https://elibrary.ru/jwxnoy
Review
For citations:
Mordovina T.V., Voyakina E.Yu., Morozova O.N. An algorithm for teaching students intercultural communication through culturally marked elements (experimental testing). Tambov University Review. Series: Humanities. 2026;31(3):571-583. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/1810-0201-2026-31-3-571-583. EDN: DKGHQR
JATS XML










